Eriugena, Periphyseon I, Wydawnictwo Derewiecki, przekład, wstęp i opracowanie A. Kijewska, dwujęzyczna seria „Ad Fontes”, Kęty 2009;
Jest to tłumaczenie pierwszego tomu monumentalnego dzieła Jana Szkota Eriugeny pt. Periphyseon, znanego także pod niezbyt właściwym tytułem De divisione naturae. Utwór jest dialogiem Wychowacy (Nutritor) i Ucznia (Alumnus), co pozwala na dialektyczną i aporetyczną drogę dochodzenia do prawdy. W pierwszym tomie zarysowana zostaje najbardziej znana doktryna Eriugeny o czwórpodziale natury. Termin natura jest najbardziej ogólnym terminem w systemie Jana Szkota, obejmującym zarówno to, co jest, jak i to, co nie jest. Eriugena podaje pięciorakie rozumienie tego zróżnicowania natury, ale najistotniejsze jest to rozumienie, które utożsamia to, co jest z tym, co może być jakoś poznane przez zmysły, czy intelekt, a to, co nie jest z tym, co wymyka się wszelkiemu poznaniu. W tym tomie poruszona jest także kwestia tego, co i jak możemy orzekać o Bozej Naturze.